“杨俊字季才,河内获嘉人也”古文阅读标准答案解析及译文解析,是由经典国学堂从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。
杨俊字季才,河内获嘉人也。受学陈留边让,让器异之。俊以兵乱方起,而河内处四达之衢,必为战场,乃扶持老弱诣京、密山间,同行者百余家。俊振济贫乏,通共有无。宗族知故为人所略作奴仆者凡六家,俊皆倾财赎之。司马宣王年十六七,与俊相遇,俊曰:“此非常之人也。”又司马朗早有声名,其族兄芝,众未之知,惟俊言曰:“芝虽夙望不及朗,实理但有优耳。”俊转避地并州。本郡王象,少孤特,为人仆隶,年十七八,见使牧羊而私读书,因被捶楚。俊嘉其才质,即赎象著家,聘娶立屋,然后与别。太祖除俊曲梁长,入为丞相掾属,举茂.才.,安陵令,迁南阳太守。宣德教,立学校,吏民称之。徙为征南军师。魏国既建,迁中尉。太祖征汉中,魏讽反于邺,俊自劾诣行在所。俊以身方罪免,笺辞太子。太子不悦,曰:“杨中尉便去,何太高远邪!”遂被书左.迁.平原太守。文帝践祚,复在南阳。时王象为散骑常侍,荐俊曰:“伏见南阳太守杨俊秉纯粹之茂质履忠肃之弘量体仁足以育物笃实足以动众克长后进惠训不倦外宽内直仁而有断。自初弹冠,所历垂化,再守南阳,恩德流著,殊邻异党,襁负而至。今境守清静,无所展其智能,宜还本朝,宣力辇毂,熙帝之载。”俊自少及长,以人伦[1] 自任。同郡审固、陈留卫恂本皆出自兵伍,俊资拔奖致,咸作佳士;后固历位郡守,恂御史、县令,其明鉴行义多此类也。初,临淄侯[2] 与俊善,太祖适嗣未定,密访群司。俊虽并论文帝、临淄才分所长,不适有所据当,然称临淄犹美,文帝常以恨之。黄.初.三年,车驾至宛,以市不丰乐,发怒收俊。尚书仆射司马宣王、常侍王象、荀纬请俊,叩头流血,帝不许。俊曰:“吾知罪矣。”遂自杀。众冤痛之。
(选自《三国志·魏志·杨俊传》)注: [1]人伦: 品评或选拔人才。[2] 临淄侯:指曹植。汉建安十九年(214年),曹操封其第三子曹植为临淄侯。
4.下面对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.伏见∕南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂∕质履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进∕惠训不倦∕外宽内直∕仁而有断。
B.伏见∕南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂质∕履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进惠训∕不倦外宽内直∕仁而有断。
C.伏见南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂∕质履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进惠训∕不倦外宽内直∕仁而有断。
D.伏见南阳太守杨俊∕秉纯粹之茂质∕履忠肃之弘量∕体仁足以育物∕笃实足以动众∕克长后进∕惠训不倦∕外宽内直∕仁而有断。
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.河内:中国古代地方,位于今河南省境内。“河内”广义泛指黄河中游北面的地区,约相当于今豫北地区,狭义则专指河内郡(今沁阳)。
B.茂才:又作“茂材”,是西汉时开始与孝廉并为举士的察举科名,西汉时原作“秀才”,到东汉时因避光武帝刘秀的讳而改为“茂才”。
C.左迁:犹言“下迁”,指降低官职调动。汉代时贵右贱左,故将贬官称为“左迁”。后来随着时代变化,官员升官有时也称“左迁”。
D.黄初:三国时期曹魏的君主魏文帝曹丕的年号。帝王年号纪年法是中国古代常用的纪年法之一,国君改用新的年号称为“改元”。
6.下列关于原文的概括和分析,不准确的一项是(3分)
A. 在曹操讨伐汉中时,魏讽在邺城谋反,负责邺城安全的中尉杨俊为了避免朝廷降罪,自己弹劾自己,最后得到了曹操赦免。
B. 杨俊因为在曹操征询百官意见立太子时发表了错误的意见,明确支持曹操立曹植为太子,得罪了曹丕,为后来遇难埋下祸根。
C. 杨俊一生因为善于品评人物而为人称道,最后也因为品评人物而招致祸患,这也应了一句古话:“成也萧何,败也萧何”。
D. 杨俊遇害的主因不是他治理地方不力、没有使当地的经济繁荣,而是登基后的曹丕不满杨俊昔日对自己的品评,借机泄愤。
7. 把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)俊振济贫乏,通共有无。宗族知故为人所略作奴仆者凡六家,俊皆倾财赎之。(5分)
(2)自初弹冠,所历垂化,再守南阳,恩德流著,殊邻异党,襁负而至。(5分)
参考答案
4.D
5.C(“左迁”,指“降低官职调动”的意思古代没有变化,选项官员升官有时也称“左迁”的说法不对。)
6.B(B项“支持立曹植为太子”的说法在文中没有依据。)
7.①杨俊赈济贫乏穷困的人,与他们互通有无。宗族朋友中被人抢去作奴仆的共有六家,杨俊都倾尽家财将他们赎出。(“振”、“略”、“倾”、定语后置、句子通畅各1分, 共5分。)
②(杨俊)自从出仕任职以来,所任职的地方都被他治理得很好,他两次任南阳太守,广施恩德,异域他乡的百姓(或“周围县域不归自己管理的百姓”)都背着孩子来投奔于他。(“弹冠”、“垂化”、“再”、“殊邻绝党”、“襁负”各1分,共5分。)
参考译文
杨俊字季才,河内郡获嘉县人。他曾跟随陈留人边让学习,边让很器重他。杨俊因为战乱刚刚兴起,而河内地处四通八达的要道上,一定会成为战场,就率领家族扶老携幼来到京、密二县的大山里,同行的有一百余家。杨俊赈济贫乏穷困的人,与他们互通有无。宗族朋友中被人抢去作奴仆的共有六家,杨俊都倾尽家财将他们赎出。司马懿十六七岁时,与杨俊相遇,杨俊说:“这可不是一般的人呀!”又司马朗早就有了名声,他的族兄司马芝却不被众人所知,只有杨俊评论说:“司马芝虽然平时的声望不如司马朗,但实际上的治理才能却只会比他强。”杨俊后来转到并州躲避战乱。本郡人王象,从小失去父母没有依靠,给人做奴仆,十七八岁时,主人让他牧羊,他偷偷抽空读书,因此受到主人的鞭打。杨俊欣赏他的才能品质,当即将王象赎出带回家,又为他娶妻盖房,然后与他分手。曹操任命杨俊为曲梁县长,入京出任丞相掾属,被举荐为茂才,出任安陵县令,升任南阳太守。他在南阳宣扬教化,开办学校,官吏百姓都称颂他。改任征南军师。魏国建立以后,升任中尉。曹操征伐汉中,魏讽在邺县谋反,杨俊自己弹劾自己,到曹操营中请罪。杨俊因为自己刚刚有罪被赦免,写信向太子辞职。太子不高兴,说:“杨中尉说走就走,未免太过高深了吧?”于是下令将杨俊贬为平原太守。文帝称帝,杨俊又任南阳太守。当时王象任散骑常侍,推荐杨俊说:“臣私下看见南阳太守杨俊有纯粹的优秀品质,有忠诚整肃的宏大气度,实行仁爱足以施及万物,忠厚老实足以感动众人,敦促后进,诲人不倦,外表宽和内心正直,仁慈而不失果断。自从出仕任职以来,所任职的地方都被他治理得很好,两次任南阳太守,广施恩德,异域他乡不属于自己管理的百姓都背着孩子来投奔他。现在境内安定,无处施展他的才能,应该将他调回京城,在陛下跟前效力,以光大帝业。”杨俊从小到大,以品评人物为己任。同郡人审固、陈留人卫恂本来都是兵卒,杨俊提拔帮助他们,二人都成了优秀的人才,后来审固历任郡守,卫恂历任御史、县令,他善于鉴别人物并予以提拔,大都像审、卫二人的事一样。当初,临菑侯曹植和杨俊关系很好。曹操还未确立太子,私下询问百官的意见。杨俊虽然分别谈出文帝、临菑侯才能资质上各自的优点,没有明确说出应该立谁,但赞美曹植的话更多些,文帝常常为此怨恨他。黄初三年,文帝驾临宛县,因市场上没有繁荣安乐的景象,大怒,将杨俊逮捕入狱。尚书仆射司马宣王、常侍王象、荀纬都为杨俊求情,叩头出血,文帝仍不肯赦免。杨俊说:“我知罪了。”于是自杀。众人都因为他死得冤枉而痛惜。
本篇内容由经典国学堂 jiajuguan.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把经典国学堂推荐给更多的古文学习爱好者。