《臣闻地广者粟多》古文阅读标准答案及原文译文解析

《臣闻地广者粟多》古文阅读标准答案及原文译文解析,是由经典国学堂从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

臣闻地广者粟多

    【原文】

    臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美①,鬼神降福,此五帝、三王之所以无故也。今乃弃黔首②以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓藉寇兵③而赍④盗粮者也。

(选自秦·李斯《谏逐客书》)

    【注释】

    ①充美:丰富充足。②黔首:秦时对百姓的称呼。黔,黑色。首,头。③藉寇兵:把兵器借给侵犯者。④赍:给与,赠送。

    【译文】

    我听说土地广粮食就充足,国家大人口就多,军队强盛兵士就勇猛。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细小的水流,所以能成就它的深远;君王不拒绝臣民,所以能显示他的德行。因此,地域不分东西南北,百姓不论异国本邦,一年四季富裕美好,天地鬼神也来降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故。现在竟然抛弃百姓来资助敌国,拒绝宾客使之成就其他诸侯的霸业,使天下的贤士退避而不敢往西来,停住脚步不敢入秦,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊。

    【阅读训练】

    1.解释:

    (1)让    (2)就    (3)却    (4)资    (5)业

    2.翻译:

    (1)臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。

    (2)使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓藉寇兵而赍盗粮者也。

    3.选文运用了_______的写作方法,说明了____________。

    【参考答案】

    1.(1)辞,拒  (2)成就   (3)拒绝,抛弃    (4)帮助    (5)使……成霸业

    3.古今对比和敌我对比  君王不抛弃民众有很多好处,抛弃百姓危害极大。

本篇内容由经典国学堂 jiajuguan.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把经典国学堂推荐给更多的古文学习爱好者。