《齐王筑城》原文翻译及诗词阅读标准答案

《齐王筑城》原文翻译及诗词阅读标准答案,是由经典国学堂从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和诗词爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

齐王筑城
    齐王一日临朝,顾谓侍臣日:“吾国介于数强国间,岁苦支备①,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔绝。使秦不得窥吾西楚不得窃吾南韩魏不得持吾之左右岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而异日不复有征戍侵虞之患,可以永逸矣。闻吾下令,孰不欣跃而来耶?”艾子对日:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,裸露僵踣②,望天而歌。臣怪之,问其故。答日:‘大雪应候③,且喜明年人食贱麦,我即今年冻死矣。’正如今日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”
              (选自苏轼《艾子杂说》,题目为编者所加)

【注释】
     ①支备:调度战备。支,调度、支付。
     ②踣(bó搏):跌倒。
     ③应候:顺应时令。 

【试题】
    1、给文中画线部分断句,限断3处,停顿处用”/“隔开。
    使 秦不得窥吾西楚不得窃 吾 南 韩 魏 不 得 持 吾 之 左 右 岂 不 大利 耶?
    2、解释下列句中加粗的词。
   (1)岁苦支备(        )            (2)虽有少劳(        )  
   (3)而异日不复有征戍侵虞之患(        )(4)臣怪之(        )
    3、用现代汉语翻译下面的句子。
     闻吾下令,孰不欣跃而来耶?
4、通过艾子的话,作者想要告诉人们一个什么道理?
  
【参考答案】
    1、使 秦 不得窥吾西/ 楚 不 得 窃 吾 南 /韩 魏 不 得 持 吾 之 左 右/ 岂 不 大利耶?
    2、每年  劳累(劳苦) 隐患(祸患)  对……感到奇怪
    3 、 听见我下达这个命令,谁有不欢欣踊跃地前来参加呢?
    4、办事情,想问题,在考虑长远利益的基础上,也要考虑眼前利益,要把二者结合起来。(如果写成”既要有远大目标,又要从实际出发,这样才能利国利民“也得满分;如写成“要关心老百姓的疾苦”只得1分)

【补充注释】
①临朝:指帝王到朝廷上处理政务。
    ②支备:调度战备。支,调度、支付。
    ③丁壮:即壮丁,指壮年的男子。
    ④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县东南。
    ⑤大行(háng杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。
    ⑥辍(环)辕:山名,在今河南省偃师县东南,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”
    ⑦武关:在今陕西省商县东。
    ⑧逶迤(wēi yí 威夷):斜行;曲折前进。用以形容山脉、河流、道路等弯弯曲曲延续不绝的样子。
    ⑨窥:窥觎,指从缝隙或隐蔽处偷看,以窥伺可乘之机。
    ⑩征戍:旧称远征和守卫边疆。侵虞:侵犯。

【译文】
 齐王一天上早朝,他看着侍臣们说:“我们国家处于几个强国之间,年年苦于要支付大量军备费用。现在我想抽调一批壮丁,修筑一座规模很大的长城,从东海筑起,连通即墨,途经太行山,连接辗辕山,直下武关,曲折蜿蜒四千里,即可与各强国隔绝,使秦国不能窥觎我国的西方,楚国不得偷犯我国的南方,韩国和魏国不得牵制我国的左右,这难道不是一件非常有利的事吗?现在让老百姓去修筑大城,虽会有些劳累,但日后就不会再有远征和遭受侵犯的祸患,可以一劳永逸了。老百姓听见我下达这个命令,谁能不欢欣踊跃地参加呢?”

  艾子回答说:“今天早晨下雪,我来赶早朝,看见路旁有一个百姓,袒露着身子,冻倒在地上,望着老天唱哀歌。我很奇怪,便问他什么缘故。他对我说:‘这场大雪顺应了时令,正高兴明年人们能吃到贱价的麦子,可是我在今年就要被冻死了。,这件事正像今天所说的筑大城,等到大城筑完,还不知道享受永久安乐的是些什么人呢?!”

【简评】
  这则寓言教育人们看问题、办事情,既要有远大目标,又要注意眼前利益,应该把二者结合起来,才会做到福国利民。齐王看到筑大城防御敌国的好处,却没有想到筑城会给人民带来多大的危害。所以艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到将来的好处而不惜把人民都折磨死。那样,所谓将来的好处,便只是可望而不可即的幻想,顶多也不过是望梅止渴罢了。

  寓言采用了大故事套小故事的“双层结构”法,使作品形散神聚、画龙点睛,鲜明而突出地展现出寓言的义理。小故事是平凡的、偶然出现的,但它却深括了大故事大事物的必然实质,成为大故事、大事物的灵魂之窗。

本篇内容由经典国学堂 jiajuguan.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把经典国学堂推荐给更多的古文学习爱好者。