《曹瞒传》“操一名吉利,小字阿瞒”古文阅读标准答案及句子译文解析

《曹瞒传》“操一名吉利,小字阿瞒”古文阅读标准答案及句子译文解析,是由经典国学堂从海量的中小学考试试题中精选而来,为广大师生和古文爱好者提供标准答案和翻译解析。以下为正文内容。

曹瞒传(节选)
操一名吉利,小字阿瞒。
操初入尉廨,缮治四门。造五色棒,悬门左右,各十余枚,有犯禁者,不避豪强,皆棒杀之。后数月,灵帝爱幸小黄门蹇硕叔父夜行,即杀之。京师敛迹,莫敢犯者,近习宠臣咸疾之,然不能伤。于是其称荐之,故迁为顿丘令。
操将北征三郡鸟丸,诸将皆曰:“袁尚,亡虏耳,夷狄贪而无亲,岂能为尚用?今深入征之,刘备必说刘表以袭许。万一为变,事不可悔。”惟郭嘉策表必不能任备,劝公行。时寒且旱,二百里无复水,军又乏食,杀马数千匹以为粮,凿地入三十馀丈乃得水。既还,科问前谏者,众莫知其故,人人皆惧。公皆厚赏之,曰:“孤前行,乘危以侥幸,虽得之,天所佐也,故不可以为常。诸君之谏,万安之计,是以相赏,后勿难言之。”
操将过河,前队适渡,超等奄至,操犹坐胡床不起,张郐等见事急,共引操入船。河水急,比渡,流四五里,超等骑追射之,矢下如雨,诸将见军败,不知操所在,皆惶惧,至见,乃悲喜,或流涕。操大笑曰:“今日几为小贼所困乎!”
操自汉中至洛阳,起建始殿,操使工苏越徙美犁。掘之,根伤尽出血。越白状,操躬自视而恶之,以为不祥,还遂寝疾。
操为人佻易无威重,好音乐,倡优在侧,常以日达夕,被服轻绡,身自佩小擎囊以盛手巾细物。时或冠恰帽以见宾客每与人谈论戏弄言诵尽无所隐及欢悦大笑至以头没杯案中肴膳皆沾污巾帻其轻易如此。然持法峻刻,诸将有计画胜出己者,随以法诛之,及故人旧怨,亦皆无余。其所刑杀,辄对之垂涕嗟痛之,终无所活。初,袁忠为沛相,尝欲以法治操,沛国桓邵亦轻之,及在兖州,陈留边让言议颇侵操,操杀让,族其家。忠、邵俱避难交州,操遣使就太守士燮尽族之。桓邵得出首,拜谢于庭,操谓曰:“跪可解死邪!”遂杀之。

9.下列加点词语解释不正确的一项是
A.近习宠臣咸疾之     疾:憎恶    B.共引操人船     引:引导
C.陈留边让言议颇侵操侵:冒犯    D.桓邵得出首,拜谢于庭谢:谢罪
10.下列加点词语的意义和用法相同的一项是
A.①刘备必说刘表以袭许      ②余船以次俱进
B.①时寒且旱                ②若属皆且为所虏
C.①诸君之谏                ②王无异于百姓之以王为爱也
D.①至见,乃悲喜、或流涕    ②精思傅会,十年乃成
11.用/给文中画波浪线句子断句,正确的一项是
A.时或冠恰帽以见宾客/每与人谈论戏弄/言诵尽无所隐/及欢悦大笑/至以头没杯案中/肴膳皆沾污巾帻/其轻易如此。
B.时或冠恰帽以见/宾客每与人谈论/戏弄言诵尽无/所隐及欢悦/大笑至以头没杯案中/肴膳皆沾污巾帻/其轻易如此。
C.时或冠恰帽以见宾客/每与人谈论戏弄言诵/尽无所隐及欢悦/大笑至以头没杯案中/肴膳皆沾污/巾帻其轻/易如此。
D.时或冠恰帽以见宾客/每与人谈论/戏弄言诵尽无所隐/及欢悦大笑/至以头没杯案中肴膳/皆沾污巾/帻其轻易如此。
12.下面对文章的解说不正确的一项是
A.曹操迁为顿丘令是因其“持法峻刻”,宠臣借称荐来使其离开。从这一描写中可以看出作者对曹操的戏谑之意。
B.与马超、韩遂交战,失败后曹操大笑而语:“今日几为小贼所困乎”,既是自我解嘲,又显露出他乐观豁达的品性。
C.从侥幸战胜后的科问诸将到杀死袁忠、桓邵,充分体现了曹操峻刻酷虐、心胸狭隘、睚眦必报的性格特点。
D.与一般正史叙事崇尚简要不同,本文对日常生活小事的叙述相当细致,其间人物的一言一行、神态举止纤毫无遗。

13.把上面选文中画横线的句子翻译成现代汉语。(14分)
(1)孤前行,乘危以侥幸,虽得之,天所佐也,故不可以为常。(5分)
(2)越白状,操躬自视而恶之,以为不祥,还遂寝疾。(5分)
(3)其所刑杀,辄对之垂涕嗟痛之,终无所活。(4分)

参考答案
9.B(拽、拉)   
10.D(A.①来,②依照、按照;B.①并且,②将要,;C.①的,②连词,用于主谓之间;D.①②都是“才”的意思)   
11.A   
12.C(科问诸将体现了曹操作为政治家的胸怀气度)
13.
(1)我之前的行动,靠侥幸踏上危险之地,虽然胜利了,(却)是老天在帮助我啊,所以不可以把它当作平常的事情。(“前行”“乘”“以为”各1分,“乘危以侥幸”“天所佐也”句式各1分)   
(2)苏越禀告(给曹操)这种情况,曹操亲自去验看后很不喜欢,认为不吉祥,回去就卧病不起。(“白”“躬自”“恶”“ 寝疾”各1分,句子通顺1分)  
(3)他惩处诛杀的人,总是对着他痛哭流涕,嗟叹痛苦不已,但最终也没有办法保全性命。(“刑杀”“辄”“无所”各1分,句子通顺1分)    

本篇内容由经典国学堂 jiajuguan.com 为您整理。如果觉得文章对您学习考试有帮助,欢迎把经典国学堂推荐给更多的古文学习爱好者。