西亭子送李司马

西亭子送李司马朗读

高高亭子郡城西,直上千尺与云齐。

盘崖缘壁试攀跻,群山向下飞鸟低。

使君五马天半嘶,丝绳玉壶为君提。

坐来一望无端倪,红花绿柳莺乱啼,千家万井连回溪。

酒行未醉闻暮鸡,点笔操纸为君题。

为君题,惜解携。草萋萋,没马蹄。

译文

高高亭子位于郡城以西,直上千尺与那浮云相齐。

顺着山崖向着山顶登去,群山向下觉得飞鸟更低。

半天空今马儿阵阵嘶叫,游壶美酒本为好友而提;

坐到亭上放眼一望无际,红花绿柳处处莺鸟乱啼,千家万户连着弯弯小溪。

饮洒末醉已听傍晚鸡啼,提笔写诗送别为友离去;

为君题诗啊,哀伤别离,春草萋萋啊,没了马蹄。

注释

西亭子:虢州城西山上的亭子。李司马:作者友人,生平未详。

郡城:指虢州。

盘:盘旋。跻(jī):登,升。

使君:对州郡长官的称呼。五马:汉时州郡太守用五马驾车。这里指虢州刺史的车马。天半嘶(sī):在半天空嘶叫。形容亭高。

丝绳:指提酒坛的丝绳。玉壶:酒壶。

端倪(ní):边际。

井:古时八家为一井,引申为乡里,家宅。回溪:回环的溪水。

行:行酒。

点笔:以笔点墨。

解携:别离,分手。

萋萋(qī):草木繁盛的样子。

参考资料:

1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:133

2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285

西亭子送李司马创作背景

  乾元二年(759)五月,岑参任为虢州长史。这首诗即是作者于虢州西山亭子送别友人而作的。

参考资料:

1、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:282-285

岑参

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。 ...

岑参朗读
()

猜你喜欢

柳引青烟,花倾红雨,老来怕见清明。欲行还住,天气弄阴晴。是处吹箫巷陌,衫襟渍、春酒如饧。溪桥畔,涓涓流水,鸡犬静柴荆。高城。天共远,山遮望断,草唤愁生。等五湖烟景,今有谁争。凄断湘灵鼓瑟,写不尽、楚客多情。空惆怅,春闺梦短,斜月晓闻莺。

()

文彩全彰拄杖头,吴山楚水兴悠悠。

江声一夜催行色,踏断石桥方始休。

()

客访遗基岁月华,仙人何处弄烟霞。

山中甲子无春夏,四月才开二月花。

()

雨过晴窗,参差花影和帘捲。袖罗寒浅。独立闲庭晚。

新雁横空,天写秋云怨。斜阳岸。乱愁千点。落叶西风满。

()

全似丹青揾染成。更将何物斗轻盈。雪因舞态羞频下,云为歌声不忍行。

螺髻小,凤鞋轻。天边斗柄又斜横。水晶庭柱琉璃帐,客去同谁看月明。

()

重阳风雨遍扬州,买得秋花又一秋。说是傲霜吾不信,朝来篱下总垂头。

()