井栏砂宿遇夜客

井栏砂宿遇夜客朗读

暮雨萧萧江上村,绿林豪客夜知闻。

他时不用逃名姓,世上如今半是君。

译文

这个小村子傍晚的时候风雨潇潇,遇到的绿林好汉竟然也知道我的名字。

他年根本就不需要隐遁荒野,如今的世上多半是你们这样的绿林好汉啊。

注释

井栏砂:村庄名,在皖口(在今安庆市,皖水入长江的渡口)。

暮:一作“春”。潇潇:象声词,形容雨声。江上村:即井栏砂。

绿林豪客:指旧社会无法生活,聚集在一起劫富济贫的人。知闻:即“久闻诗名”。一作“敲门”。

逃名姓,即“逃名”,避声名而不居之意。白居易《香炉峰下新卜山居》诗有“匡庐便是逃名地”之句。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1211

2、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:381-382

井栏砂宿遇夜客创作背景

  关于这首诗的创作背景,《唐诗纪事》记载了一则“本事”:“涉尝过九江,至皖口,遇盗,问:‘何人?’从者曰:‘李博士(涉曾任太学博士)也。’其豪酋曰:‘若是李涉博士,不用剽夺,久闻诗名,愿题一篇足矣。’涉赠一绝云。”《云溪友议》与《全唐诗》中亦有相似的记载。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1211

2、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:937-938

李涉

李涉(约806年前后在世),唐代诗人。字不详,自号清溪子,洛(今河南洛阳)人。早岁客梁园,逢兵乱,避地南方,与弟李渤同隐庐山香炉峰下。后出山作幕僚。宪宗时,曾任太子通事舍人。不久,贬为峡州(今湖北宜昌)司仓参军,在峡中蹭蹬十年,遇赦放还,复归洛阳,隐于少室。文宗大和(827-835)中,任国子博士,世称“李博士”。著有《李涉诗》一卷。存词六首。 ...

李涉朗读
()

猜你喜欢

弘历

春雨既优沾,望晴人尽同。朝来徂云净,树杪吹凉风。

一慰复一虑,新麦正芃芃。过寒生理妨,踟蹰意无悰。

()

远归从此别,亲爱失天涯。去国频回首,方秋不在家。
鸣蛩闻塞路,冷雁背龙沙。西次桑干曲,洲中见荻花。

()

浮峤千峰郁翠盘,北堂开处对巑岏。囊馀鲍氏珍珠黍,地有何姑云母丹。

琪树舞风回色鸟,玉笙吹月下文鸾。遥知邓岳多仙侣,碧海觞飞玉露漙。

()

太原李,继忠襄。京兆李,王咸阳。唇齿相依势相望,搆谗煽虚撼金床。

王纲偏,圯弗攑,上弗急君父,同盟不相援。徵兵关中伐太原。

()
金天羽

蜂课蜜,课蜜输香国。当初猎艳摧花丛,花粉狼藉随东风。

香桃瘦损棠梨泣,紫罗兰小矜标格。蛛萦花片蝶黏香,姹紫嫣红半萧瑟。

()

亭皋一叶下,村落暮寒生。落日到鸦背,流云带雁声。

间招荷笠客,偶作傍山行。秋色散平楚,萧萧各自惊。

()