小雅·鼓钟

小雅·鼓钟朗读

鼓钟将将,淮水汤汤,忧心且伤。淑人君子,怀允不忘。

鼓钟喈喈,淮水湝湝,忧心且悲。淑人君子,其德不回。

鼓钟伐鼛,淮有三洲,忧心且妯。淑人君子,其德不犹。

鼓钟钦钦,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。

译文

敲起乐钟声铿锵,淮水奔流浩荡荡,我心忧愁又悲伤。遥想善良的君子,深切怀念永难忘。

敲起乐钟声和谐,淮水滔滔不停歇,我心忧愁又悲切。遥想善良的君子,德行正直且无邪。

敲起乐钟擂起鼓,乐声回荡在三洲,我心悲哀又难受。遥想善良的君子,美德传扬垂千秋。

敲起乐钟声钦钦,又鼓瑟来又弹琴,笙磬谐调又同音。配以雅乐和南乐,籥管合奏音更真。

注释

鼓:敲击。

将(qiāng)将:同“锵锵”,象声词,形容钟声响亮。

汤(shāng)汤:大水涌流貌,犹荡荡。

淑人君子:美德之人。淑:善。

怀:思念。允:信,确实。一说为语助词。

喈(jiē)喈:象声词,形容钟声和谐。

湝(jiē)湝:水流貌,犹“汤汤”。

回:邪。

伐:敲击。鼛(gāo):一种大鼓。

三洲:淮河上的三个小岛。

妯(chōu):因悲伤而动容、心绪不宁。

犹:已。王引之《经义述闻》:“其德不犹’,言久而弥笃,无有已时也。”一说假借为“訧”,缺点、毛病。

钦钦:象声词,犹“将将”。

磬(qìng):古乐器名,用玉或美石制成,有孔穿绳索悬于架上,敲击发声。

以:为,作,指演奏、表演。雅:原为乐器名,状如漆筒,两头蒙以羊皮。引申为乐调名,指天子之乐,或周王畿之乐调,即正乐。南:原为乐器名,形似钟。引申为乐调名,或说指南方江汉地区的乐调。

籥(yuè):乐器名,似排箫。古代羽舞时边吹籥,边持翟羽舞蹈。僭(jiàn):超越本分,此训乱。不僭,犹言按部就班,和谐合拍。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:496-498

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:449-451

小雅·鼓钟创作背景

  这首诗,过去有的说是刺周幽王的,有的说是周昭王时的作品,都无确证。现代很多学者认为此诗是诗人在淮水之旁或三洲之上欣赏周王朝音乐,由音乐而歆慕古代圣贤创造美好音乐的功德而创作的。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:496-498

2、程俊英.诗经译注(下).上海:上海古籍出版社,2006:327

猜你喜欢

洞天景色常春,嫩红浅白开轻萼。琼筵镇起,金炉烟重,香凝锦幄。

窈窕神仙,妙呈歌舞,攀花相约。彩云月转,朱丝网徐在,语笑抛球乐。

()

历历三时况,如陈《七月》篇。秋云青甸里,春雨绿畴边。

圣政先无逸,皇心重有年。孜孜宵{口干}意,总向画图传。

()

红烛离堂酒半醒,骊歌今夕若为听。故人好是身随桂,浮客空嗟迹类萍。

花屿晚钟湖上别,凤台春树梦中青。应知昼绣长林下,白首还来到玉瓶。

()

红衣落尽翠盘倾,浣我清波一鉴明。说与儿童须摘尽,莫留馀叶引秋声。

()

彼欢伯兮何仇。吾将汝兮解忧。汝何为兮我尤。眵吾之睫兮翳吾之眸。

我思汝由。汝莫我留。我不汝谋。我目其瘳。

()

望见家山未到家,客愁依旧满天涯。青尊倾尽诗难写,绿水流多鬓易华。

鹤避渔蓑过别浦,雨催秧鼓急平沙。村烟不似秦人隐,谁种桃溪十里花。

()